Nogrimušie dārgumi
Žaks Ivs Kusto & Filips Diolē
Žaks Ivs Kusto, Filips Diolē
Nogrimušie dārgumi
Apvārsnis
Šai grāmatā attēloti arheoloģiskie darbi Silverbenka koraļļu audžu labirintos, kur plaši pazīstamais franču zinātnieks — okeāna dzīļu pētnieks Žaks Ivs Kusto ar akvalangistu grupu, lietodams vismodernāko tehniku, meklēja kādas nogrimušas spāņu galionas leģendāros dārgumus. Ainas, kurās attēlots saspringts darbs pasakainajā zemūdens pasaulē, mijas ar vēsturiskiem nostāstiem par spāņu iekarojumiem Centrālajā Amerikā un Dienvidamerikā un fllbustieru uzbrukumiem.
Kusto līdzautors lr viņa draugs arheologs un žurnālists Filips Diolē.
No franču valodas tulkojis Aivars Maizītis
Priekšvārda autors A. AKSJONOVS
Zinātniskais konsultants biol. zin. doktors Z. SPURIS
Izdota saskaņā ar Latvijas PSR Zinātņu akadēmijas Redakciju un izdevumu padomes lēmumu
© Tulkojums latviešu valodā Izdevniecība «Zinātne», 1980
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Rīga «Zinātne» 1980
Ku 868 Nogrimušie dārgumi. — Tulk. no franču valodas. — R.! Zinātne, 1980. — 204 lpp., il„ 16 ]p. il. — (Apvārsnis).
PRIEKŠVĀRDS
1967, gada februāri kopā ar nelielu padomju okeanologu grupu man palaimējās apmeklēt slaveno Okeanogrāfijas muzeju Monako. Muzeja direktors, visā pasaulē pazīstamais franču pētnieks Zaks Ivs Kusto, laipni uzņēma mūsu delegāciju un pastāstīja par gaidāmo ekspedīciju ar kuģi «Kalipso>, kas plānota vairākiem gadiem. Ekspedīcijai vajadzēja sākties Indijas okeānā, kur ari man aptuveni tajā pašā laikposmā bija paredzēts brauciens ar PSRS Zinātņu akadēmijas Okeanoloģijas institūta zinātniskās pētniecības kuģi «Vitjazj».
Līdz tam Ķusto jau bija īstenojis vairākus sekmīgus eksperimentus, kas saistījās ar ilgstošu cilvēka uzturēšanos zem ūdens, radījis miniatūro zemūdeni
Nogrimušie dārgumi
Apvārsnis
Šai grāmatā attēloti arheoloģiskie darbi Silverbenka koraļļu audžu labirintos, kur plaši pazīstamais franču zinātnieks — okeāna dzīļu pētnieks Žaks Ivs Kusto ar akvalangistu grupu, lietodams vismodernāko tehniku, meklēja kādas nogrimušas spāņu galionas leģendāros dārgumus. Ainas, kurās attēlots saspringts darbs pasakainajā zemūdens pasaulē, mijas ar vēsturiskiem nostāstiem par spāņu iekarojumiem Centrālajā Amerikā un Dienvidamerikā un fllbustieru uzbrukumiem.
Kusto līdzautors lr viņa draugs arheologs un žurnālists Filips Diolē.
No franču valodas tulkojis Aivars Maizītis
Priekšvārda autors A. AKSJONOVS
Zinātniskais konsultants biol. zin. doktors Z. SPURIS
Izdota saskaņā ar Latvijas PSR Zinātņu akadēmijas Redakciju un izdevumu padomes lēmumu
© Tulkojums latviešu valodā Izdevniecība «Zinātne», 1980
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Rīga «Zinātne» 1980
Ku 868 Nogrimušie dārgumi. — Tulk. no franču valodas. — R.! Zinātne, 1980. — 204 lpp., il„ 16 ]p. il. — (Apvārsnis).
PRIEKŠVĀRDS
1967, gada februāri kopā ar nelielu padomju okeanologu grupu man palaimējās apmeklēt slaveno Okeanogrāfijas muzeju Monako. Muzeja direktors, visā pasaulē pazīstamais franču pētnieks Zaks Ivs Kusto, laipni uzņēma mūsu delegāciju un pastāstīja par gaidāmo ekspedīciju ar kuģi «Kalipso>, kas plānota vairākiem gadiem. Ekspedīcijai vajadzēja sākties Indijas okeānā, kur ari man aptuveni tajā pašā laikposmā bija paredzēts brauciens ar PSRS Zinātņu akadēmijas Okeanoloģijas institūta zinātniskās pētniecības kuģi «Vitjazj».
Līdz tam Ķusto jau bija īstenojis vairākus sekmīgus eksperimentus, kas saistījās ar ilgstošu cilvēka uzturēšanos zem ūdens, radījis miniatūro zemūdeni
İl:
1980
Nəşriyyat:
Zinātne
Dil:
latvian
Fayl:
FB2 , 3.70 MB
IPFS:
,
latvian, 1980